Je jisté, že komiks - obrázkový seriál má co říci také globalizovanému světu. Propojení slova a kresby a napínavý děj může udržet pozornost čtenářů, byť tomuto vynálezu konkuruje propojení se zvukem. Pokud možno decibelovým! Ten probudí i nahluchlé: duchem či tělem. Jinou tvůrčí odnoží jsou i samozvané seriály naplácané na veřejných plochách. Je svoboda, tak co? Proč ne? Těmto tvůrcům nabízí plochy nejen úřad v Praze 4. Snad nabízí i barvy…
A tak sláva komiksu! Ale zabydlen je u nás už dávno. Čtyřiadvacetidílný komiksový seriál Tintinova dobrodružství stvořil Belgičan Hergé (pseudonym) slovem i kresbou v roce 1930. Několik ukázek vydal česky Albatros, nakladatelství pro děti a mládež… v roce 2004. Byl to hit. Vnoučatům se tenkrát ta dobrodružství líbila. Ale už si je nepamatují. Jméno mladíka Tintina dosud – anebo teprve nyní – vyslovují správně francouzsky (nosovky)… Podruhé vyšel tamtéž »celý Tintin« v roce 2011. Nepřekvapuje cena (kolem 150 Kč, případně více či méně), nepřekvapuje v knihách formátu A4 ani poznámka »Vytištěno v Číně«. Hlavně, že ta chemie v barvách není zdraví škodlivá. Barevnost je úžasná, Tintin je líbezný.
Ale proč právě jen černobíle vyšel titul Tintin - neohrožený reportér v zemi Sovětů? Proč právě tento titul oslovuje kolemjdoucí ve vitríně velkoobchodu Novodvorská Plaza? Ptám se v nakladatelství Albatros – Media. Odpověď je jasná: jde o autorův první zahajovací výtisk (1930) a o první vydání v překladu z francouzštiny do češtiny (2011). První výtisk byl černo-bílý…
Je marné něco vytýkat dávno nežijícímu autorovi – sovětské Rusko tehdy mnozí viděli černě. Avšak Brusel, Belgie jsou už dávno ukázkově integračním centrem eurounijního, či dokonce evropského usilování o spolupráci takřka ve všem všudy. Rusko je ukázkově kapitalistické, zřejmě moderní. Anebo provokující evropskou neomodernou, neoavantgardou??? Do Ruska se hrnou moderní investoři. Poněkud opatrně i z České republiky. Například díky iniciativě z ČR byl nedávno otevřen náš generální konzulát na Krymu, příští rok zahájí práci informační centrum Mezinárodního Visegrádského fondu, česká strana navrhla smlouvu o spolupráci Krymu a Karlovarského kraje. Zelenou tu mají nejen turisté, ale i český kapitál.
Je otázka, zda k onomu českému kulturnímu kapitálu patří mladík Tintin coby reportér v »rudým ráji«? V knížce jsou i ruské výrazy, např. Tintin, stále měnící oblek, dostává v obchodě odpověď: »Na sichr. U nas budeť. Je to dobraja kvalita.« Proč Tintin v »rudým ráji« stále shání převlek? Od rubášky po policajtské a vojenské mundúry? Protože je stále pronásledován coby »mladej buržoust«. Ovšemže prchá v palbě bomb. Chová se vždy udatně, prchá v ukradených policejních autech, na policejních motorkách, v letadle, vyvázne a ihned koná na policajty podrazy… »Svoloči« si to nenechávají líbit, Tintin je však vždy »v právu«. Střelba, kravály, nadávky a ukázky bolševického zla a přetvářky, vyhrožování pistolemi voličům, nebudou-li volit kandidátku s komunistickou stranou… Tintin rozdává kopance, nestrpí »kamufláž«. V Moskvě objevuje jedině smetiště a frontu otrhaných dětí, v novinách zjištuje (hned na třetím obrázku), že v sovětském Rusku mají blechy a prý také krysy. Jinde se mu nelíbí fronta na příděl chleba – doprovázeno textem: »Tak co? Jsi komunista? Ano? Tak tady máš chleba. Komunista? Ne? Tak tady máš (na obrázku) kopanec, ty pse prašivá.«
V tajné skrýši v širé stepi: »Lenin, Trockij, Stalin nahromadili poklady ukradené lidu.«
V závěru Tintin dostává odměnu 20 000 marek: »zlikvidoval bolševika, který měl v úmyslu vyhodit všechna evropská města do povětří.« Tintinův maratón je zkrátka hrdinství. »Neoprávněně« obtěžovaný reportér z Bruselu letí světem v knižním vydání ve francouzštině, a následně ve více než stu překladech. Nevíme, zda je vždy překládán jako Tintin v zemi Sovětů, v tom případě letí světem coby návod na zlé dobrodružství. Zběsilý trh snese všechno. Nesnášejme ale nepravdu ve smyslu Dětem to nejlepší!
Autor: JANA VACKOVÁ
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |