PABLO NERUDA
Ať procitne dřevorubec
V. zpěv
Ať se z toho nic nestane.
Ať procitne Dřevorubec.
Ať přijde Abraham se svou sekyrou
a se svou miskou dřevěnou
pojísti zase s venkovany.
Ať jeho hlava jako z kůry
a oči v prkna zahleděné
a do pňů dubů vrásčitých
se zase na svět zahledí
a nad koruny vystoupí
vyšší než kmeny sekvoje.
Ať do lékárny zajde si,
ať sedne v Tampě na autobus,
ať kouše žluté jablko,
ať vstoupí v kino a pár slov
promluví s prostým lidem svým.
Ať procitne Dřevorubec.
Ať přijde Abraham a vzedme
starými kvasnicemi celou zem,
zelenou, zlatou Illinois,
ať napřáhne svou sekyru
proti všem novým otrokářům,
proti všem bičům otrockým,
proti všem jedům tiskovin
a proti krví zbrocenému
zboží, jež chtějí prodávat.
Ať zpívajíce vyrazí
mladičký běloch s černochem
proti všem hradbám ze zlata,
a těm, co plodí nenávist,
proti kupčíkům krve své,
se zpěvem, úsměvem a vítězstvím.
Ať procitne Dřevorubec.
Přeložil JAN PILAŘ
PABLO NERUDA
Óda na Paula Robesona
(úryvek)
Ty Paule Robesone
jsi nemlčel
když vyhodili
Pedra s Juanem
na ulici i s nábytkem
na ulici bičovanou deštěm
Ani když šílenci
v propasti tisíciletí
zapálili v oběť
živá srdce
a plamen je strávil
jako když v Chile
stráví obilí
zuřící sopka
Nikdy jsi nemlčel
Kdosi upadl a ty jsi ho pozdvihl
Někdy
ses stal ponornou řekou
tajným zábleskem
v okolních tmách
posledním mečem
zmučené cti
posledním raněným paprskem
nebojácným hromem svázané bouře
Ty Paule Robesone
chránil jsi lidem chleba
čest
boj
naději
Jsi světlo lidí
dítě slunce
našeho slunce
slunce periférie
v Americe i
na rudých snězích And
Jsi hlídač našeho světla
Tedy zpívej
soudruhu
zpívej bratře sourozenče Země
zpívej
patrone ohně
zpívej pro nás pro všechny
pro všechny kteří se živí rybami
pro ty co zatloukají hřebíky připoutanými kladivy
pro ty kdo opřádají krutost hedvábnou nití
kdo dobývají z plodů dužninu
kdo tisknou na papír slova
Zpívej těm kdo nemohou usnout
v samotkách vězení
kdo se hrůzou budí s půlnocí
zpívej lapeným do želez
zmítajícím se mezi týráním a mučením
těm kdo zápasí s mědí
ve výši dvanáct tisíc stop
v neplodné samotce And
Zpívej příteli
a nikdy neustaň
Zlomil jsi mlčení řek
když jim svázala jazyk
krev prolitá katy
Tvůj hlas zní unášen vlnami
Zpívej
tvůj hlas spojí
lidi kteří se jinak nepoznají
Právě teď
daleko odtud
na Urale
i v prokleté závěji Patagonie
kráčíš a zpíváš
vznášíš se nad temnotami
nad mořem nad pustinou
a mladý topič
a potulný lovec
a kovboj osamělý s kytarou
všichni tě slyší
A v zapomenutém vězení ve Venezuele
Jesús Faria
vznešený a zářící
slyší klidný hrom tvé písně
Protože zpíváš
oni věří že moře bije do skal
a slaná voda zpívá
a věří že je moře nespoutané
plné sasanek jako tvůj hlas
bratře
Slunce patří nám Země bude naše
a ty ? majáku ?
budeš zpívat dál
Přeložili ZDENA BIGGSOVÁ a KAREL SÝS
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |