Tuto větu se dočteme na str. 143 románu FREUDOVA SESTRA (Odeon, 2012) makedonského spisovatele Goce Smilevského (1975) exceluje jako vypravěčka Adolfína, jedna z jeho sester (v této židovské rodině bylo sedm dětí). Adolfína je šťastná i utrápená svou sebeobětavou horoucí láskou k prvorozenému Sigmundovi (1856–1939), „ucítila, jak rdousí láska i nenávist“. Často se jí vrací vzpomínka na dětství, kdy ji matka vháněla až do nenávisti, do ztráty sebevědomí slovy: „Bylo by lepší, kdybych tě nikdy neporodila.“
Děj se odehrává ve Vídni, v Praze, v Londýně a v Berlíně. Úvod a závěr je tragický: po anšlusu Rakouska světoznámý psychoanalytik a praktikující psychiatr Sigmund Freud včas emigroval s celou svou rodinou do Londýna. Sestry nechal nepospas událostem – nastupují do vagonu směr Terezín, potom do plynové komory.
Dcera Anna Freudová (1895–1982) je uváděna jako britská psychoanalytička, která v otcově duchu rozvinula psychoanalýzu dítěte. V románu je spíše politováníhodná – Adolfína vzpomíná, jak sestra prosila otce, aby jí dovolil studovat medicínu, ale Sigmund byl přesvědčen, že studia nejsou pro dívky a tak se rozhodla, že otci zasvětí svůj život, pořádala jeho spisy, organizovala jeho pracovní cesty, pomáhala při léčbě nemocí. Někdy se k němu chovala jako k otci, jindy jako k manželovi, někdy jako k dítěti, nejčastěji jako k vědci. Stala se jeho spolubesednicí, průvodkyní, důvěrnicí, zpovědnicí a zároveň pacientkou – sdělovala mu svá tajemství, naděje, sny a touhy, které zavrhovala dřív, než se staly skutečnou touhou, za níž by se vydala a s níž by se od otce odtrhla.
Román je v rovině lásky, rodinných vztahů, touhy po domově obdivuhodnou výpovědí Adolfíny, obětavé přítelkyně, krutě odmítnuté milenky Reinera, hledajícího matku – prostitutku, která ho jako roční dítě nabídla cizím lidem k adopci. Román je o smyslu života, o nesmrtelnosti… díky vytvořenému dílu, o výchově dětí, o nadějích, zklamáních. Dominující Sigmundova myšlenka, že každý člověk by měl usilovat, aby měl na tomto světě co nejméně potíží, zazněla – jako výsměch – znovu v závěru vyprávění, kdy Adolfína a její sestry potíže měly.
Neméně dramatické jsou i pasáže o náboženském příklonu k jedinému božstvu nabízejícímu romanticky jako cíl život v pravdě a spravedlnosti, o rodičovství a neuskutečněném mateřství (Adolfína), o sociálně existenčních problémech, o emancipaci žen, o léčení v psychiatrickém ústavu, o bláznění jako „útěku před povinností být člověkem“.
Pozoruhodný román – obsahově i stylizačně – byl avizován už v roce 2011 na Mezinárodním knižním veletrhu Svět knihy v Praze jako umělecky velmi cenné dílo, za které autor Goce Smilevski získal Evropskou literární cenu, čímž má usnadněnou cestu k překladům do 23 jazyků.
V makedonské moderní literatuře není životopisná próza nijak významně zastoupena, takže i zde může dílo ovlivnit další námětově i stylové bohatství národní literatury, jak v doslovu Filosofie života a složitost bytí předpokládá excelentní překladatel Freudovy sestry prof. PhDr. Ivan Dorovský, DrSc.
Autor: JANA VACKOVÁ
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |