Lidé se zdravívají ve všech zemích, ale bývají v tom rozdíly. Tak třeba u našich jižních sousedů v Rakousku se zdravívalo »Grüss Gott!« (Pozdrav Pánbůh), ale pak se přešlo na »Heil Hitler!«. Dnes se tento nacistický pozdrav uvádí již jen při vzpomínání na »anšlus« a Rakušané se opět zdraví »Grüss Gott!« nebo »Guten Tag« (Dobrý den), takže místní znalec podle pozdravu rozezná, s kým má tu čest, zda s lidovcem či s levičákem nebo ateistou, kterých v Rakousku sice přibývá, ale nestaví to na odiv. Zkušený zahraniční novinář, aby se nemusel přidat k některé skupině, zdraví nejraději »Grüssie« ( Zdravím vás ), ale všichni zdraví před jídlem »Mahlzeit!«, kdy my říkáváme »Dobrou chuť!«.
V Československu jsme s pozdravy měli tak trochu problém. Na Slovensku se užívalo ještě z dob monarchie »Servus!« (Služebník), kdežto čeští vlastenci zdravili »Nazdar!«. V rámci sjednocovacích snah se zavedl trampský pozdrav »Ahoj!«, který k nám přivezli vodáci z toulek po Labi. Na dolním Labi se totiž lodníci navzájem zdravívali protáhlým »Ahoj!«. »Ahoj« se vžilo u mládeže a při dabování filmů, ale nerada je slyší starší generace, které ono »Ahoj« připomíná nacistickou válečnou píseň »Wenn wir ziehen gegen Engeland...« (Když táhneme /plujeme, letíme/ proti Anglii), kterou při nejrůznějších příležitostech Němci vyhrávali do omrzení v lágrech. Tenhle popěvek totiž měl zakončení: »... gegen Engeland. Ahoj, Ahoj!«.
»Ahoj« tedy coby zpopularizovaný německý pozdrav, což mladí u nás nevědí. Takže generační problém?
Autor: JAROSLAV LIŠKA
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |