Tempon havigi kaj haltigi, recenze, Dimitrije Daničič, Literatura foiro 242, prosinec 2009;
Podzimní měsíc, dvojjazyčná sbírka básní Zdenky Bergrové, přeložil Jaroslav Krolupper, ilustroval Věroslav Bergr, vydavatelství OFTIS, Ústí nad Orlicí, 2009
Malá knížečka básní z pera Češky Zdenky Bergrové PODZIMNÍ MĚSÍC, přepychově vyzdobená a velmi úspěšně ilustrovaná, kterou do esperanta přeložil Jaroslav Krolupper, si zaslouží pozornost lidí, kteří mají rádi poezii.
Není snadné zaplést do rýmů celou bohatost života, všechny podrobnosti naší každodennosti, splést slova tak pevně a úsporně. Přesto všechno působí tak obrazně a ke čtení básní láká. Když se knížkou probírá, cítí čtenář, že každé slovo je na správném místě, každý verš je prožitý, každý okamžik východu slunce, dne, noci, svitu měsíce, kapky rosy na květu, lotosů na jezeře, zachvění při setkání s milencem, zpěv bílých beránků na nebi, chvění hlasu v písni si zasluhuje verš: Hlava se zamotá, co ocenit, co oželet na slávě života – tak se vyjadřuje básnířka. Všechno tady, v perleťově čistých verších, je oslavou života, ačkoli je život pomíjivým cestováním, ačkoli smrt vše vymaže.
Její milostné city jsou velice jednoduché a jasné: Když jsi tu byl, můj milý, květy dům naplnily. Překladatel tvrdí, že se zesnulé autorce podařilo zachytit tajuplnost a křehkost čínské poezie. Proto přeložil vybrané básně a vložil je do knihy plné ducha a jemnosti, aby se s verši mohlo seznámit i širší mezinárodní publikum. Autorčin verš je vždy krásný. I když noc plyne ve víně a když někteří už spí – zůstávají tu její verše o tmě, nebi, hvězdách, nočním vánku...
Nestačí jí být bohatá a šťastná, ale přesto se jí daří zastavit čas. V okamžicích, kdy vidí stříbrné nebe, oči jako studánky, když malebně cítí samotu, když řeka je moudrost, když nahé slunce ozařuje povrch zeleného jezera, když duchové zpívají, když plané kakosty sní, když voda rudě světélkuje, to zaznamenala v nezapomenutelných verších. Ví, že věčný jak luna obtisk poezie / slavný jak slunce věčně žije.
Zdence Bergrové, jako nám všem, se nepodařilo zastavit čas. Odešla na věčnost, ale darovala nám krásné verše o těch každodenních, obyčejných věcech. Díky těmto veršům je tu dál s každým milovníkem krásy. Navždy a na památku. Staří říkají, že zemřelí žijí tak dlouho, dokud si je lidé pamatují. Ona zůstavá živá svými krásnými verši.
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |