Ukázka z pamětí Hudba - divadlo - život
Poznali jsme se kdysi v padesátých letech, kdy mne s ním seznámil můj kolega z divadla Karel F., jeho bratranec. Jura (Jiří Stano, pozn. redakce) působil v našich nejčtenějších novinách - v Rudém právu. Zásadový, třídně cítící, pocházející z Ostravska. Zkrátka stejné krevní skupiny. Patřil odnepaměti nejen k našim nejvýznamnějším novinářům (držitel několika novinářských cen), ale i k našim významným spisovatelům. Patřil k těm, jehož spisovatelská úroveň daleko převyšovala běžné pisálky. Vyhledával témata zajímavých lidí práce, ale i vědy a kultury, zkrátka všechny ty, o kterých byl přesvědčen, že posouvají dobu. V redakci patřil k absolutní špičce. Od počátku jsme k sobě našli jedinečný vztah, který nám vydržel až do současné osmdesátky. Jeden čas jsme bydleli na stejném sídlišti, poznali jsme nejen sebe, ale i své rodiny, vzájemně se navštěvovali, vyměňovali si názory, ba mnohou číši spolu vypili. Seznámil mne s celou redakcí vynikajících spolupracovníků a s některými se stýkám dodneška. Dramaturgicky jsem pomáhal Rudému právu připravit velkolepé oslavy 50. výročí RP, které vyvrcholily v Lucerně, kde na závěr zazněla kantáta Radima Drejsla Píseň o Fučíkovi, v níž jsem si zazpíval barytonové sólo. Nejen to, spolu jsme připravovali i Den tisku, na kterém v roce 1972 vystoupil i Moskevský soubor operety, s nímž měl náš Karlín družbu. Spolu jsme usilovali i o družbu s Divadlem Stefana Makedonského (Sofijské divadlo), kde Jura maximálně pomáhal prokopat cestu přes bulharského velvyslance Dimitrova a Dženu Eneva, radu pro kulturu. On to byl, kdo mne seznámil i se Zarko Donevem v Sofii, kam jsem služebně zavítal. Zažil jsem jako Jurův host v tomto krásném městě i oslavy našeho osvobození, včetně bohatého kulturního programu na naší ambasádě. Stála proti divadlu St. Makedonského. Celé naše úsilí vyvrcholilo výměnou obou souborů v obou zemích. Bylo toho daleko víc. Jura přeložil i znamenitý bulharský kritický muzikál Telefon skladatele Žulleviho. Jeho zásluhou jsem se poznal nejen s jeho bulharskou manželkou, vynikající lékařkou, ale později i s naším velvyslancem Chudíkem a kulturním atašé Knotkem. Poněkud nás vzdálilo to, že jsme se odstěhovali každý na jiné sídliště a navíc Jura byl jmenován tiskovým dopisovatelem RP v Sofii. Naše přátelství nás opět spojilo po jeho návratu do vlasti a hlavně v obdobích pro náš národ kritických. Byl to rok 1968, vstup vojsk do Československa a dále sametová revoluce. Krátké období, kdy jsem byl odvolán z funkce ředitele Karlína, nás na nějaký čas vzdálilo, neboť pomluvy šířené mými nepřáteli potřebovaly vykrystalizovat. Později jsme spolu napsali kabaret na téma jeho satiry Jací jsme s názvem Výlety pana Broučka do 20. století.
Po sametu mne přitáhl do literárního klubu, kde jsem měl možnost poznat se s našimi vynikajícími básníky M. Florianem, J. Pilařem, I. Skálou, K. Bouškem, J. Semelou, s vynikajícím teoretikem a kdysi novinářem Jiřím Hájkem, V. Adlovou, J. Hotmarem a naší jedinečnou estetičkou H. Hrzalovou. Bylo by jich daleko víc, nechť mi ostatní odpustí. Vážím si jich stejně jako Jury. Já jsem jej zase na oplátku zatáhl ke spolupráci s Výborem národní kultury, kde nejen že napsal řadu satirických scénářů, ale nakonec se stal i členem představenstva VNK.
Chtěl bych Ti, Juro, v těchto dnech, kdy se dožíváš významného životního jubilea, popřát hodně zdraví a stále svěží mysl, neboť ses v oblasti satiry jakoby znovu našel, i když jsi nikdy nepřestal být velkým novinářem, spisovatelem a samozřejmě i mým přítelem. Díky Ti za to.
Josef Janda, člen UČS, 23. ledna oslavil osmdesátiny. Srdečně blahopřejeme!
Autor: Jindřich Janda
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |