Konečně!, chtělo by se zajásat recenzentovi nad sbírkou povídek Iriny Děněžkinové (1981) DEJ MI!, která v Rusku způsobila senzaci pro neotřelou výpověď o mladé generaci. Tahle mladá generace už prý nepocítila útlak totalitní despocie, vyrostla pod vlivem svobodných médií a konzumní západní společnosti. A jak se podle Iriny Děněžkinové projevuje? Konzumací drog, opojením moderní hudbou a láskou nepoznamenaným sexem. Toto vše mladým lidem slouží jako prostředek zapomnění a úniku do náhradního, bezproblémového světa, ale zároveň vyvolává nesmyslné, nudou vyvolané násilí. Tento evidentní rozpor mezi svobodou volby, možností seberealizace a preferovaným únikem je předmětem autorčina uměleckého ztvárnění. Třebaže i po formální stránce jsou její texty rozsahem nesourodé (30 stran, 2 strany), může se autorka cítit jako šampión.
Tradice, která mohla na některé nedouky působit svazujícím dojmem, ale jako existující autoritu ji odstranit nešlo, vzala po převratných politických změnách dočista za své. Autor doslovu Libor Dvořák při té příležitosti cituje Viktora Jeforejeva: Tradice ruské a sovětské literatury, jak jsme ji doposud znali, je mrtvá a nikdy neožije. Nová generace ruské literární kritiky mi připomíná rojnici vojáků, která staršími, novými i nejnovějšími dějinami domácího krásného psaní postupuje s napalmovými plamenomety a pálí nejen vše to, co bylo, ale pro jistotu i to, co by snad z toho starého mohlo vyrůst...
Sám autor doslovu připomíná ruskou klasiku útržkovitě a sovětskou literaturu ukončil šedesátými léty. Zcela utajeni tak zůstali kupř. Bondarev, Ajtmatov, Čiladze, Rasputin... Nemějme toto Liboru Dvořákovi za zlé, vždyť nedokázal uvést do souladu základní bibliografické údaje Děněžkinové. Ve svém doslovu doslova uvádí - Děněžkinová sama je ročník 1983, zatímco informace na obálce uvádí rok 1981. Závažnější je adorace, v jejímž duchu pléduje pro věk překladatelky Barbory Gregorové. Píše: Výhodou v tomto velmi specifickém případě je i věk této studentky ruštiny a polštiny - pro třicátníka by už bytostné procítění toho, co se v jednotlivých povídkách odehrává, nejspíš bylo velice obtížné, ne-li zhola nemožné.
Tváří v tvář této agresívní selekci, nutně se dotýkající i recepientů, tedy čtenářů, musí recenzent podotknout, že mu dodneška nečiní potíže prociťovat texty, pod nimiž jsou podepsáni Salinger, Updike, Hunter nebo Alan Silitoe. Jmenovaní se kromě jiného také shodně zaobírají adolescentní a pubescentní mládeží, tenkrát ještě neoznačovanou jako teenageři. Jejich prózám ani věk neubral na umělecké kvalitě, na rozdíl od Iriny Děněžkinové, která už se názvem souboru Dej mi! uchyluje k dvojsmyslnosti a lascivitě; Dej mi trochu svého slunce je částí písňového textu!
Jako krystalický příklad tvárných postupů autorky můžeme uvést povídku Valeročka (33 stran), obraz agresivních aktivit nedospělců na podnikovém táboře, kam jsou rodiči odkládáni v mylné představě, že se tak vyhnou nástrahám pouličních gangů a bezprizorných individuí. Dětští hrdinové jsou odstíněni výhradně věkem a přezdívkami, slangové výrazy přefiknout a vykouřit odkazují do oblasti spotřební erotiky. Sexuální akt čtrnáctileté Káti Mojsjevové s Ignácem je zobrazen s detailní anatomickou přesností, nicméně bez citového prožitku. Také Valerij Setkin, enfant terrible, nakonec zdecimuje své protivníky a není vychovatelkou prozrazen, třebaže se na místě činu nalezne přezka s jeho iniciálami. Text má podobu chtěné autenticity, výpovědi, záznamu, svědectví. Až na přezku, ta představuje evidentní výpůjčku z Šukšinovy povídky Mateřské srdce, kdy funkční detail koresponduje s náladou a vyhrocenými emocemi.
Dvoustránkový text Postskriptum je uváděn jako příklad fantasmagorického blábolu samoúčelnosti... kdy mě Marek zabije. Vydloubne mi oko a udělá se do důlku. Uřízne mi prso. Rozřeže mi břicho, utrhne mi hlavu... Etc... etc...
Z tohoto stavu bude nejlepší vrátit se k doslovu. V jeho závěru Libor Dvořák uvádí: S Irinou Děněžkinovou do českého literárního povědomí proniká nový typ ruské prózy. Hlubší seznámení s tímto procesem nás teprve čeká a autor těchto řádků rád přiznává, že se na takovéto seznamování upřímně těší.
Proč ne...
Autor: František Skorunka
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |